Message de la Résistance irakienne
Message:
Communiqué n°6 de l’Armée du Jihad Islamique émis le 10 décembre 2004
Peuples du monde!
Ces paroles viennent à vous
de celles et ceux qui, jusqu’au jour de l'invasion, luttaient pour survivre aux
sanctions imposées par les régimes criminels étasunien et britannique.
Nous sommes des gens simples qui ont choisi les principes au lieu de la peur.
Nous avons été victimes de crimes et de sanctions, que nous considérons comme
les véritables armes de destruction massive.
D’année en année, nous avons subi l’agonie et le désespoir, pendant que cette
maudite ONU nous expropriait notre pétrole au nom de l’équilibre mondial et de
la paix.
Plus de deux millions d’innocents sont morts en attendant la lumière du fond
d’un tunnel qui, finalement, déboucha sur l’occupation de notre pays et le
pillage de nos ressources.
Suite aux crimes perpétrés par les régimes nord-américain et britannique, nous
avons choisi notre destinée, celle de toute résistance menée à ce jour, dans
l’histoire de l’humanité.
C’est notre devoir, ainsi que notre droit, de nous défendre contre les forces
d’occupation, et nous déclarons responsables leurs nations respectives pour
avoir soutenu moralement et économiquement des gouvernements qui ont détruit et
pillé nos terres.
Nous n’avons pas traversé les mers, ni les océans, pour occuper la Grande
Bretagne ou les Etats-Unis, ni ne sommes responsables des attaques du 11
septembre 2001.
Ceux-ci ne sont que quelques-uns des mensonges que les criminels utilisent pour
dissimuler leur véritable plan: le contrôle des ressources énergétiques de la
planète, face à une Chine en pleine croissance et à une Europe forte et unie.
L’ironie de l’histoire est que dans ce monde en léthargie, les Irakiens doivent
subir l’entièreté des conséquences de ce vaste conflit qui ne cesse de grandir.
Nous remercions toutes celles et ceux, y compris celles et ceux de Grande
Bretagne et des USA, qui ont manifesté dans les rues, contre la guerre et la
globalisation.
Nous remercions aussi la France, l’Allemagne et les autres Etats pour leur prise
de position, que nous considérons pour le moment sage et équilibrée.
Aujourd’hui, une fois de plus, nous faisons appel à vous.
Nous n’avons besoin ni d’armes ni de combattants.
Car nous en avons en suffisance.
Nous vous demandons de créér un
front international contre la guerre et les sanctions.
Un front guidé par la sagesse et le savoir. Un
front qui apportera la réforme et l’ordre ainsi que de nouvelles institutions
qui remplaceront celles corrompues d’aujourd’hui.
Cessez d’utiliser le dollar américain. Utilisez l’euro ou d’autres devises.
Réduisez ou stoppez votre consommation de produits britanniques et US.
Mettez fin au sionisme avant
qu’il ne mène ce monde à sa fin.
Renseignez les sceptiques sur la vraie nature de ce conflit, et ne croyez pas
leurs médias parce que leurs pertes sont bien plus élevées qu’ils veulent bien
admettre.
Nous aurions souhaité avoir
plus de caméras pour montrer au monde leur véritable défaite.
L’ennemi est en déroute. Ils sont
complètement terrifiés par un mouvement de résistance qu’ils ne pouvaient voir
ni prédire..
Aujourd’hui, nous décidons quand, où et comment frapper.
Et, comme nos ancêtres firent
jaillir les premières étincelles de la civilisation, nous allons redéfinir le
mot «conquête ».
Aujourd’hui, nous écrivons un nouveau chapitre dans l’art de la guérilla
urbaine.
Sachez qu’en aidant le peuple irakien, c’est vous-mêmes que vous aidez, car
demain, ce sera peut-être votre tour de subir la même dévastation.
Aider le peuple irakien ne signifie pas engager avec les Américains de nouveaux
contrats ça et là. Vous devez continuer à
les isoler stratégiquement.
Ce conflit n’est plus considéré comme un conflit local. Et le monde ne peut plus
continuer à être l’otage permanent de la peur sans cesse régénérée du peuple
américain.
Nous allons les embourber en
Irak afin de drainer leurs ressources, leur effectif militaire, et leur volonté
de combattre. Nous allons leur faire
payer autant sinon plus que ce qu’ils nous ont volé.
Nous allons interrompre, puis
stopper l’écoulement du pétrole qu’ils nous ont volé, ce qui neutralisera leur
plan.
Et le plus tôt qu’un mouvement verra le
jour, le plus tôt sera leur chute.
Et, aux soldats américains,
nous leur disons: Vous pouvez aussi choisir de combattre la tyrannie avec nous.
Baissez vos armes et cherchez refuge dans
nos mosquées, nos églises et nos demeures. Nous vous protègerons. Et, nous vous
ferons sortir de l’Irak, comme nous l’avons fait pour quelques uns avant vous.
Retournez chez vous, auprès de
vos familles, auprès de celles et ceux que vous aimez.
Cette guerre n’est pas la vôtre. Ni ne
combattez-vous pour une juste cause en Irak.
Et, à George W. Bush, nous
disons, « Tu nous a défié, nous sommant de te montrer ce dont nous étions
capables. Eh bien, nous te l’avons montré
comme jamais tu ne pouvais t’y attendre. As-tu d’autres défis de ce genre ? »
Traduit de l'anglais par: Bahar Kimyongür